論上停凶氣 (논상정흉기) 1

최고관리자 0 520

제3장 凶氣

論上停凶氣 (논상정흉기) 1

 

光風이 淸明則太虛-晃朗하고

烟霾蒙暗則六合이 彌漫하나니

神淸者는月秋波오

氣滯者는 濃雲薄霧

 

+醉不醉而睡不睡는 定非發達之象이니 

   暗不暗而明不明은 豈是飛揚之色이리오

 

  神宜藏而不宜露니 露則促年이오

  神宜光而不宜短이니 短則無壽니라

 

  上視者는 下視者는 愚며

  斜視者는 奸而 怒視者는 惡이라

 

  眼光如水하면 男女多淫하고

  目炬若火하면 奸雄嗜殺이니라

  睛有赤沙紅縷면 決不善終이오

  眼或如鶻如蛇면 皆含毒性이니라

  昏眸白露는 惡死奸人이오

  赤眼金睛은 凶亡暴客이라

 

  目尾下垂면 夫妻生別하고

  眼弦三角이면 骨肉刑戕이라

       (又主心毒)

 

  有濃髮之健兒하고 無小頭之貴客이니라

 

  行搖頭而坐低頭면 豈不貧窮이며

  臥開眼而食露牙면 自然賤惡이니라

 

  形如土偶하면 壽算難延이오

  貌若烟塵하면 行藏必滯니라

 

  面帶悲容이면 定然寒苦오

  血不華色이면 多是貧酸이오

     (一名歷血頭主不善) 

  怒面이 靑藍하면 心肝似鬼하고

  喜容이 紅艶하면 壽短如花니라

  白如枯骨하면 不久人間이오

  黑似濕灰면 行歸泉下니라

 

 

광풍(빛과 바람)이 청명한 즉 

  태허공(하늘)이 밝고도 밝은 것이고

안개나 흙비와 같이 어둡고도 어두운 즉

  천지와 사방이 어둠으로 가득 찬 것이니

신이 맑은 자는 

  맑은 하늘에 밝은 달이

   가을철의

    잔잔하고 맑은 물결에 비친 것이고

기가 체한 자는 

  짙은 구름에 옅은 안개가 낀 것 이니라

 

+취하지 않았는데도 취한 것 같고

  졸리지 않는데도 졸리는 것 같은 것은

    반드시 발달하는 상이 아니니

  어둡지 않는데도 어두운 것 같고

  밝지 않는데도 밝은 것 같은 것은

     어찌 이것이 비상하는 색이겠느냐 ?

 

  신은 감추어져 있어야 마땅하고

   들어나 있으면 마땅치 않으니

     들어난 즉 수명이 단촉하고

  신은 빛이 나야 마땅하고

         단촉하면 마땅치 않으니

    단촉한 즉 장수하지 못 하느니라

 

  위에서 보는 자는 거만하고

  아래서 보는 자는 어리석으며

  곁눈질을 하는 자는 간사하고

  성난 듯 보는 자는 악하니라

 

  눈빛이 마치 물에 젖은 것 같으면

    남녀를 막론하고 대부분 음란하고

  눈빛이 마치 횃불과 같이 타오르면

    간웅으로서 살생을 즐기느니라

  눈동자에 붉은 모래나 붉은 실핏줄이 있으면

    결코 선종하지 못하고

  눈이 혹 마치 송골매나 뱀과 같으면 

    모두 다 독한 성품을 품고 있느니라

  어두운 눈동자에 흰자가 더 많이 들어나 있으면

    악사하고 간사한 사람이고

  붉은 눈에 누런 눈동자는

    흉사하고 포악한 사람이니라

 

  눈꼬리가 아래로 늘어져 있으면

    부부가 생이별하고

  눈시울이 삼각이면 골육이 형벌로 죽느니라

       (또 주로 마음도 독하다)

 

  머리털이 짙으면 건강한 아손이 있고

  머리통이 작고도 귀한 사람은 없느니라

 

  머리를 흔들면서 걷고

  머리를 숙이고 앉아 있으면

    어찌 빈궁하지 않겠으며

  눈을 뜨고 자고 먹을 때 어금니가 들어나면

    자연히 천하고 악하니라

 

  형상이 마치 토우(흙으로 만든 인형)와 같으면

    수명을 이어 가기가 어렵고

  용모가 마치 연기나 먼지와 같으면

    하는 일마다 반드시 막히느니라

 

  얼굴에 슬픈 용모를 띠고 있으면

    반드시 빈한하고 고통스럽고

  혈색이 빛나는 색이 아니면 

    대부분 가난하고 (허리가) 아프고

         (일명 역혈두(어혈 요통)라고 하는데

             주로 좋지 않느니라)

  성난 얼굴이 짙은 푸른색이면 

    깊은 속마음이 마치 귀신과 같고

  기쁜 얼굴이 붉고 요염하면

    수명이 짧기가 마치 꽃과 같으니라

  희기가 마치 마른 뼈와 같으면

    인간으로 오래 살지 못하고

  검기가 마치 젖은 재와 같으면

    저승으로 돌아가느니라

 

 

*光風(광풍)=맑게 갠 날씨에 부는 바람

                  봄날에 따사롭게 부는 바람

*晃郞(황랑)=휘영청 밝은   밝고도 밝은

  晃=밝을 황  빛나다

  朗=밝을 랑   환하다

 

*霾=흙비 매   흙비가 오다

*六合(육합)=천지와 사방

*彌漫=彌滿(미만)=

    어떤 현상이 널리 가득 찬 상태로 있음

*霽月(제월)=맑은 하늘의 밝은 달

  霽=비갤 제   풀리다   쾌청한 모양

 

*秋波(추파)=가을철의 잔잔하고 맑은 물결

*飛揚(비양)=잘난 체하여 꺼드럭거림

                 비등  높은 지위에 오름

*傲=거만할 오  업신여기다

*炬=횃불 거  등불  사르다   태우다

 

*嗜=즐길 기 

*鶻=송골매 골  산비둘기

*眸=눈동자 모

*弦=시위 현  활시위  초승달

*戕=죽일 장   살해하다  상하다   사납다

       착하다  마음이 곱고 어질다

 

*煙塵(연진)=연기와 먼지

*定然(정연)=꼭  반드시  틀림없이   필연코

                 결단코   절대로

*行藏(행장)=나가서 일을 행함과

                 들어가서 숨는 일

*酸=실 산   나른하다  시큰거리다  가슴 아프다 

      고되다  가난하다   신맛   식초

*歷血頭(역혈두)=瘀血 腰痛의 다른 이름

 

*寒苦(한고)=추위와 괴로움

*心肝(심간)=심장과 간장 

                 깊은 마음속

*泉下(천하)=황천의 아래 저승

*紅艶(홍염)=화색이 돌고 탐스러움

  艶=고울 염   름답다  탐스럽다   광택

 

0 Comments
Service
010.5411.9735
월-금 : 9:30 ~ 17:30, 토/일/공휴일 휴무
런치타임 : 12:30 ~ 13:30